Thaise Heilige Basilicum

Heilige  basilicum Hoe heet het?
Heilige basilicum, Thaise heilige basilicum, holy basil, Ocimum tenuiflorum (L), nhu tía (Vietnam), daun ruku-ruku (Indonesië), tulsi / tulasī (India), Kami-mebōki (Japan), bai krapao / bai gka-prow / kraphao / กะเพรา (Thailand).

Wat is het?
Heilige basilicum is een tropisch kruid met lichter groene blaadjes dan de gewone Thaise basilicum. De blaadjes zijn een klein beetje harig. De smaak is niet zo duidelijk. Hoewel het heeeeeel in de verte doet denken aan kruidnagel vind ik het vooral smaken naar: “een groen blaadje”. Niet echt bijzonder dus, al wees iemand me er hieronder op dat het kan komen omdat voor de export de wat grotere, minder kwetsbare blaadjes worden gebruikt terwijl de kleine het smakelijkst zijn. Zelf kweken is dus eigenlijk het advies.

Hoe te gebruiken?
Pluk de blaadjes en voeg op het laatst toe aan Thaise curries, soepen en pittige roerbakgerechten. In de koelkast maar een dag of 2 houdbaar, verwelkt snel. Veel sneller dan gewone Thaise basilicum.

Tips, weetjes & recepten

Wat is er zoal te koop?


 Thaise heilige basilicum
merk: Chagall Exotics Ltd.
land van herkomst: Thailand
etiket: Basil Leaf Holy, Class 1
prijs: € 1,20 (100g)

Reacties

Thaise Heilige Basilicum — 8 reacties

  1. Het smaakt wat mosterd-achtig, en wat peterselie-achtig…
    Het geeft ’n aparte smaak aan bijvoorbeeld gebakken eiernoedels.

  2. Ik koop het bij de Wah Nam Hong , maar ik weet niet waar jij woont. Je kunt ook de zaden bestellen bij Vreeken Zaden en het thuis kweken. Dat is ook goed te doen.

  3. In Indonesië wordt daun ruku-ruku vooral gebruikt in de Minang keuken. De Minangkabau-bevolking gelooft dat deze plant effectief is tegen hoge bloed- en hartaandoeningen. Ik las het ooit jaren geleden in een recept van rendang padang, waarbij aan het einde van het kookproces de Padanger graag daun ruku-ruku toevoegd. Ik heb me suf gezocht en nagevraagd…. thanks Robin.

  4. De krapao blaadjes bij de Aziatische toko hebben inderdaad geen of bar weinig smaak. Navraag bij Thaise mensen leverde mij de volgende verklaring op: de krapao blaadjes zijn relatief kwetsbaar en daarom worden voor de export met name takjes met grotere, stevige blaadjes uitgekozen/gekweekt. Het zijn echter juist de kleinere, minder stevige blaadjes die smaak hebben. De Thaise mensen die ik gesproken heb, halen de krapao blaadjes niet meer bij de toko. Heeft geen enkele zin.

    Er zit denk ik niets anders op dan ze maar zelf te gaan kweken. De horapa blaadjes van de toko zijn qua smaak overigens wel prima. Die kun je daar rustig halen. Ze hebben uiteraard wel een geheel andere smaak dan de krapao. Recentelijk nog een gebakken rijstgerecht met varkensghakt en horapa blaadjes gemaakt, heerlijk!

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *